Эркюль пуаро зеркало мертвеца

Пуаро — «Зеркало мертвеца» (1993)

Зеркало мертвеца

Когда сэр Жерваз Шевени-Гор пишет Эркюлю Пуаро, чтобы тот бесцеремонно вызвал его в родовое поместье Шевени-Гор, Пуаро поначалу неохотно идет. Однако есть кое-что, что его интригует, и поэтому он садится на поезд, который хотел сэр Жерваз. По прибытии в дом Шевени-Гора Пуаро встречает его жену Ванду, эксцентричную женщину, которая считает себя реинкарнацией египтянки, его приемную дочь Рут и ее кузена Хьюго, а также мисс Лингард, секретаршу, помогающую сэру Жервазу исследовать историю семьи. Ясно, что Пуаро никто не ждал, и впервые на моей памяти пропал сам сэр Жерваз, который всегда пунктуален. Пуаро и гости идут в его кабинет и находят его мертвым, очевидно, застрелившимся. Пуаро не убежден, однако, и вскоре начинает доказывать, что сэр Жерваз был убит из-за различных подозрительных факторов, окружающих смерть, включая положение, в котором пуля, как полагают, ударила в зеркало.

Выяснилось, что до приезда Пуаро все гости и члены семьи одевались к обеду, а после того, как они услышали гонг, раздался выстрел. Никто не подозревал, что что-то не так, полагая, что либо машина дала задний ход, либо подали шампанское. Поскольку Шевени-Гор не был популярным человеком, есть множество подозреваемых, включая его собственную дочь и племянника. Выясняется, что Хьюго помолвлен со Сьюзен (еще одной гостьей в доме), а Рут уже тайно вышла замуж за Лейка (агента Шевени-Гора).

В конце концов Пуаро собирает всех в кабинете. Он показывает, что Шевени-Гор намеревался лишить Рут наследства, если она не выйдет замуж за Хьюго Трента. Однако было уже слишком поздно, так как она уже была замужем за Лейком. Пуаро обвиняет Рут в убийстве Шевени-Гора, но мисс Лингард признается в убийстве. Она настоящая мать Рут и убила Шевени-Гора, чтобы он не лишил ее дочери наследства.

Читайте также:  Отражение звука от зеркала

Пуля, убившая Шевени-Гора, попала в гонг (так как дверь в кабинет была открыта), и Сьюзен показалось, что она услышала первый гонг (обед обычно подавали после того, как дворецкий дважды ударит в гонг). Это мисс Лингард разбила зеркало, и все выглядело как самоубийство. Она взорвала бумажный пакет, чтобы сфальсифицировать выстрел. Пуаро сделал вид, что обвиняет Рут, потому что подозревал, что мисс Лингард спасет свою дочь и сознается, а у него не было никаких улик против мисс Лингард. Когда все уходят, мисс Лингард просит Пуаро не говорить Рут, что она ее настоящая мать. Пуаро соглашается, поскольку мисс Лингард смертельно больна, и ничего не говорит Рут, которая задается вопросом, почему мисс Лингард совершила убийство.

Премьера: 28 февраля 1993 года

В главных ролях:

  • Дэвид Суше (David Suchet) — Эркюль Пуаро
  • Хью Фрэйзер (Hugh Fraser) — капитан Артур Гастингс
  • Филип Джексон (Philip Jackson) — старший инспектор Джеймс Джепп

Источник

Зеркало покойника, стр. 1

Квартира была вполне современная. Обстановка в комнате тоже: прямоугольные кресла, стулья с прямоугольными спинками. У окна стоял современный прямоугольный письменный стол, за которым сидел невысокий пожилой человек. Пожалуй, во всей комнате только его голова не имела углов. Она была яйцеобразной. Мсье Эркюль Пуаро читал письмо:

Для телеграмм: Хэмборо-Сен-Джон

В моей жизни произошли события, вынуждающие искать деликатного и благоразумного вмешательства. Я слышал о вас хорошие отзывы и решил вам довериться. У меня есть основания полагать, что я стал жертвой мошенничества, но, учитывая интересы семьи, я не хочу обращаться в полицию. Я сам предпринимаю кое-какие меры, но вы должны быть готовы выехать немедленно по получении телеграммы. Буду чрезвычайно признателен, если вы оставите это письмо без ответа.

Брови мсье Эркюля Пуаро медленно поползли на лоб и чуть не скрылись под волосами.

— Что же это за Жерваз Шевени-Гор? — произнес Пуаро. Он подошел к книжному шкафу, снял с полки большой пухлый том и довольно легко нашел то, что искал.

«Шевени-Гор, сэр Жерваз Франсис Ксавьер, 10-й баронет; титул — 1694; бывш. капитан 17-го уланского полка; род. 18 мая 1878; ст. сын сэра Ги Шевени-Гора, 9-го баронета, и леди Клаудии Бретертон, 2-й дочери 8-го графа Уоллингфордского. Женат: 1912, Ванда Элизабет, ст. дочь полковника Фредерика Арбатнота. Образование: Итон. Участвовал в воен. действ. 1914—18. Увлечения: путешествия, охота на крупную дичь. Адреса: Хэмборо Сент-Мэри, Уэстшир, и Лоундез-сквер, 218. Клубы: „Кавалерия“, „Путешественники“».

Пуаро несколько разочарованно покачал головой. На секунду-другую задумался, потом подошел к секретеру, выдвинул ящик и достал оттуда маленькую пачку пригласительных билетов. Лицо его просветлело.

— A la bonne heure! [1] Именно это мне и нужно! Там он будет непременно.

Графиня встретила Эркюля Пуаро с деланным радушием:

— Наконец-то вам удалось вырваться, мсье Пуаро! Это так прекрасно.

— Я тоже очень рад, мадам, — пробормотал Пуаро, кланяясь. Он избежал встречи с несколькими важными и блестящими персонами — знаменитым дипломатом, столь же знаменитой актрисой, всем известным предприимчивым лордом — и в конце концов отыскал неизбежно «также присутствующего» гостя — мистера Сэттертуэйта, ради встречи с которым он сюда и пришел.

Мистер Сэттертуэйт дружелюбно защебетал:

— Милая графиня… Мне нравится бывать на ее приемах… Такая личность — вы понимаете, что я имею в вид. Несколько лет назад, на Корсике, я много общался с ней…

Мистер Сэттертуэйт имел склонность чрезмерно отягощать беседу упоминанием своих титулованных знакомых. Вполне возможно, что он получал удовольствие и от общения с какими-нибудь господами Джонсом, Брауном или Робинсоном, но, если такое и случалось, он не упоминал об этом. И все же было бы несправедливо назвать мистера Сэттертуэйта законченным снобом и только. Он хорошо разбирался в людях. И если верно утверждение, что сторонний наблюдатель лучше понимает суть происходящего, то мистер Сэттертуэйт понимал многое.

— Друг мой, я вас сто лет не видел. Я всегда считал, что удостоился великой чести, — жил по соседству с вами и наблюдал, как вы распутывали происшествие в «Вороньем гнезде». С тех пор я, как говорится, в курсе дела. Кстати, на прошлой неделе я видел леди Мэри. Очаровательное создание — вся из ароматов трав и лаванды!

Слегка коснувшись пары свежих светских скандалов — неблагоразумного поступка графской дочери и предосудительного поведения виконта, — Пуаро как бы случайно упомянул имя Жерваза Шевени-Гора.

Мистер Сэттертуэйт отреагировал мгновенно:

— О да, вот уж личность, доложу вам! Недаром его прозвали последним из баронетов.

— Простите, я не совсем понимаю…

Мистер Сэттертуэйт снизошел до объяснения тонкостей родного языка иностранцу.

— Это шутка, понимаете? Шутка. Конечно, он не последний баронет в Англии. Но олицетворяет собой конец эпохи. Этакий Железный Баронет со скверным характером, безрассудный герой романов прошлого века, заключающий и выигрывающий сумасшедшие пари.

И мистер Сэттертуэйт подробно объяснил, что именно он имел в виду. В молодые годы Жерваз Шевени-Гор обошел вокруг света под парусом. Участвовал в экспедиции к Северному полюсу. Вызвал на дуэль зарвавшегося лорда. На пари въехал по ступеням в герцогский дворец верхом на своей любимой кобыле. А однажды в театре выпрыгнул из ложи на сцену и похитил знаменитую актрису прямо посреди спектакля. Подобных историй о нем ходило множество.

— Это очень древний род, — продолжал мистер Сэттертуэйт. — Сэр Ги де Шевени участвовал в Первом крестовом походе. Теперь же род его, похоже, зачахнет. Старый Жерваз — последний Шевени-Гор.

— Никоим образом. Жерваз сказочно богат. Он владелец дорогостоящей недвижимости — угольных шахт, а кроме того, еще в молодости ему удалось заполучить некий доходный рудник то ли в Перу, то ли где-то в Южной Америке. Удивительный человек. Всегда удачлив, что бы ни задумал.

— Да, бедный старик Жерваз. — Мистер Сэттертуэйт вздохнул и покачал головой. — Многие скажут вам, что он совсем спятил. И это в некотором смысле так и есть. Он и правда сумасшедший, но не душевнобольной и не маньяк, просто ненормальный. Он всегда был большим оригиналом.

— А оригинальность с годами переросла в эксцентричность? — предположил Пуаро.

— Совершенно верно. Именно так и произошло со стариной Жервазом.

— Он, видимо, стал излишне преувеличивать значительность своей персоны?

— Да. По-моему, в своем воображении Жерваз всегда делил человечество на две группы: Шевени-Горы и все остальные.

— Гипертрофированная фамильная гордость!

— Да. Всем Шевени-Горам свойственна дьявольская надменность, возведенная в закон семьи. А у Жерваза, последнего в роду, это превратилось в болезнь. Послушать его, так он просто Господь Бог.

— Да, так я и думал. Видите ли, я получил от него письмо. Необычное письмо. В нем не просьба. В нем приказ!

— Высочайшее повеление, — хихикнул мистер Сэттертуэйт.

— Именно. Не похоже, чтобы сэру Жервазу пришло в голову, что я, Эркюль Пуаро, — не кто попало, а человек, у которого очень много дел! И что это не в моем духе — бросить все и кинуться к нему, как полное ничтожество, которое радуется любому поручению, словно послушный пес!

Мистер Сэттертуэйт закусил губу, пытаясь сдержать улыбку. Вероятно, он понял, что Эркюль Пуаро мало чем отличается от Жерваза Шевени-Гора, когда задето его самолюбие Он пробормотал:

— Разумеется. Но, если причина, по которой он вас вызывает, очень серьезна.

— Если я вас правильно понял, вы ответили отказом, — уточнил мистер Сэттертуэйт.

— У меня пока не было такой возможности, — медленно произнес Пуаро.

Выражение лица Пуаро изменилось. Теперь это было замешательство.

— Как бы вам объяснить? Отказаться… да, сначала я хотел поступить именно так. Но я не знаю… Бывает такое ощущение… Очень смутно я предчувствую там что-то серьезное.

Источник

Оцените статью
HQarch